• News

  • Religi

Doa Bapa Kami Dirubah Paus, Akankah Memengaruhi Gereja-gereja Katolik?

Paus Fransiskus
dok.Istimewa
Paus Fransiskus

ROMA, NETRALNEWS.COM -- Keputusan Paus baru-baru ini untuk mengubah kata-kata Doa Bapa Kami tidak akan memengaruhi gereja-gereja Katolik di Inggris.

Paus Fransiskus secara resmi menulis ulang baris 'tuntunlah kami ke pencobaan' setelah mengklaim bahwa terjemahan dalam bahasa Inggris telah salah menggambarkan Tuhan.

Kalimat itu sekarang akan bertuliskan 'jangan biarkan kita jatuh dalam pencobaan', untuk menjelaskan bahwa bukan Tuhan yang menggoda kita.

"Ini bukan terjemahan yang baik karena berbicara tentang Tuhan yang mendorong godaan," ungkap Paus Fransiskus, di TV2000 Italia.

"Akulah yang jatuh. Bukan dia yang mendorongku ke dalam pencobaan untuk kemudian melihat bagaimana aku telah jatuh."

"Seorang ayah tidak melakukan itu, seorang ayah membantumu untuk segera bangkit. Setanlah yang menuntun kita ke dalam pencobaan, itulah departemennya."

Paus telah menyerahkannya kepada para pemimpin gereja di masing-masing negara untuk memperbarui frasa tersebut, tetapi umat Katolik Inggris dan Welsh mengatakan mereka tidak berniat untuk merevisi kata-kata aslinya.

Berbicara kepada Premier Christian Radio, seorang juru bicara media untuk Gereja Katolik di Inggris dan Wales mengatakan: "Terjemahan adalah tanggung jawab Komisi Internasional untuk Bahasa Inggris dalam Liturgi (ICEL). Para uskup kemudian memberikan persetujuan dan kemudian mengirimkan persetujuan oleh Kongregasi di Roma."

"ICEL saat ini tidak mempertimbangkan Doa Bapa Kami."

Doa yang direvisi akan muncul dalam edisi ketiga dari Messale Ramano - yang mencakup semua teks perayaan Misa di Gereja Katolik.

Editor : Tommy Satria Ismaya Cahya